May 17, 2024

MediaBizNet

Complete Australian News World

Does English have a place in the French novel?

Does English have a place in the French novel?

This book made me sick. Please, don’t make me read this, Miss Allyn, please don’t make me keep reading this book. please, Again begs Alexander, I don’t like the story, it’s so boring, I’m sick and tired of it…give me something else, anything..”

I have read several French language novels where the dialogue takes place in English but is written in Moliere. That would have been possible and desirable here.

However, we reserve the right to change the phrase like this: “Alin asks while laughing What should I do, Clementine? I don’t think I’m to blame here, I really don’t. But that’s not the question, that’s what Clementine answers. You know the thing. Aline is always scoffing.

Comfortable conditions

Honestly, I have to admit that Jules Clara excels in the art of creating a calm environment where intimate concepts fit perfectly. Details abound to describe a thought, a glance, a hesitation, a memory, a gesture, a putt, a step.

The novelist also thinks a lot about how everyone works: “The habits, reflexes, inclinations, impulses, inclinations, preferences, patterns in our lives are as vast as they are subtle.” The author talks about unmistakable code nails.

READ  You have not updated the English language for Kamara!